pühapäev, november 06, 2005

Somaalia piraadid ründasid matkelaeva / Cruise ship attacked by Somali pirates


Laupäeval (05.11.05) sattus matkelaev "Seabourn Spirit" Somaalia piraatide rünnaku alla. Viimase kolme aastaga väga aktiivseks muutunud piraadid üritasid tungida matkelaeva pardale kasutades kahte kiirkaatrit ning olles varustatud granaadiheitjatega ning automaatidega. Rünnak toimus 100 miili Somaalia rannikust eemal. "Seabourn Spiritit" opereerib Seabourn Cruise Line, mis on Carnival korporatsiooni tütarettevõte. Tavapäraselt ajakirjandusele on ka selle uudise juures erinevate väljaannete faktid erinevad. Los Angeles Times väidab, et laeva pardal viibis 161 meeskonnaliiget ning 151 reisijat, mis teeb kokku 312 inimest. Inglaste The Sunday Times'i allikate väitel oli pardal aga 302 inimest. Samas on nad üksmeelel kannatada saanud inimeste arvus: 1 meeskonnaliige sai vigastada šrapnelli tagajärjel.

Kõige tähtsam info on aga LATimes'i meestel saamata jäänud. Peeter Marvet pööras minu tähelepanu uuele "relvale", mida tänapäeval matkelaevad (miks mitte ka konteiner- ja teised kaubalaevad) hakkavad rohkem ja rohkem kasutama, eriti peale sellist reklaamülesastumist "Seabourn Spiriti" poolt maailma üheks ohtlikumaks piirkonnaks tituleeritud kohas... The Sunday Times mainib ära, et laev hakkas piraatidele vastu kasutades "sonic blasterit" (heli/lööklaineõhkija???). See mitteletaalne aparaat kiirgab välja ülivõimsaid õhuvõnkeid, mis niidab vastastel jalad alt. Satelliiditaldriku suurune aparaat kinnitatakse laeva külgedele. Töötatud on see välja USA (loomulikult!) poolt, et nurjata väikeste kaatrite rünnakuid sõjalaevade vastu. Huvitav, kas selle "relva" kasutamise peale laevadel hakati tõsisemalt mõtlema peale rünnakut USS Cole vastu Jeemenis.
The liner used a sonic blaster to foil the pirates. Developed by American forces to deter small boats from attacking warships, the non-lethal weapon sends out high-powered air vibrations that blow assailants off their feet.
Kuid nüüd tekib küsimus: miks ronis selline matkelaev, mille reiside hinnad algavad £6100 ning ulatuvad kuni £18270 välja, sellisesse piirkonda nagu Somaalia ranniku lähedus? Marsruut oli tollel hetkel Alexandria (Egiptus) - Mombasa (Keenia). Teades, kui ohtlik on mööduda sellest rannikust oleks võinud teha väikese ringi ning hoida kokku nii enda (meeskonna) kui ka reisijate närve. Kuid nüüd on vähemalt neil millestki rääkida tulevikus oma lastelastele...
Edith Laird of Seattle, who was traveling with her daughter and a friend, told the British Broadcasting Corp. in an e-mail that her daughter saw the pirates out the window.

6 Comments:

Anonymous Kotsu said...

Võtab ikka imestama küll, et piraatide rünnakud on toimuma hakanud üha kaugemal rannikust. Antud juhul oli muidugi mida jahtida.

Samas paneb kohe mõtlema, et kui kaugelt rannikust siis meelerahu otsima peaks???

november 06, 2005 11:00 PM  
Anonymous Anonüümne said...

Somaalia ranniku lähedale sõideti ilmselt mosoontuule pärast, mis India ookeanil pea pool aastat edelast puhub. Algul on kurss lõunasse ja siis tüüritakse itta. Ei tea täpselt, mismoodi see kursivalik käis, aga ringiga minekul pidi siiski ajas võitma. Kuigi rohkem kehtib see Singapuri poolt tulijate kohta. Kruiisilaeval on ju ka see tähtis, et ei kõigutaks... Maarotid tahavad ju ka laeval käia nagu oma kodutänaval. Ärgaku üles. Kuigi piraatidele viskaks küll pommi kaatrisse. Kui hakatakse laevu relvadega varustama, küll ka rünnakud vähenevad. Kuigi maailmalaevastiku militariseerimine ju vaba meresõidu põhimõtte vastane...
SIMRA

november 07, 2005 9:17 AM  
Anonymous Anonüümne said...

Huvitav lugu!
Täitsa huvitav sõna on muidugi "matkelaev". Ehk kommenteerid, kust see tuleb ja kas on täpselt sama, mis "kruiisilaev"?

november 08, 2005 12:42 AM  
Blogger Dan said...

Mis sõna on "kruiisilaev"?
Kui Sa teed lahti "Mereleksikoni", siis sellist sõna seal ei leia, küll aga on seal olemas sõna "matkelaev". Matkelaev on eestikeelne sõna ja tõesti on tema tähendus sama, mis "kruiisilaev".

november 08, 2005 1:06 AM  
Anonymous simra said...

Huvitav on jah see sõna - matke. Pigem peaks olema matkalaev. Kui seostatakse kruiisimist matkaga - matk merel. Matkelaev oleks justkui matkimise laev... Sõnadel MATK ja MATKE pole ju miskit ühist. Üks on rännak, teine tuletatud sõnast matkimine. Soovitaks kasutada sõna: rännakulaev. Aga kui meresõnakomisjon on nii paika pannud, siis pole vist midagi vaielda, pealegi mereleksikoni ka juba betoneeritud. Kopamees kirjutas seega korrektselt.

november 08, 2005 10:39 AM  
Blogger Dan said...

Turismireisid ehk MATKED :)

november 08, 2005 10:43 AM  

Postita kommentaar

Links to this post:

Looge link

<< Home